Zhuangzi
I dreamed I was a butterfly, flitting around in the sky; then I awoke. Now I wonder: Am I a man who dreamt of being a butterfly, or am I a butterfly dreaming that I am a man?
— Zhuangzi
If a man crosses a rive rand an empty boat collides with his own skiff, Even though he is bad-tempered mane will not become very angry. But if he sees a man in the boat, He will shout at him to steer clear. If the shout is not heard, he will shout again, and yet again, and begin cursing. And all because someone is in the boat. Yet if the boat were empty, He would not be shouting, and not angry. If you can empty your own boat Crossing the river of the world, No one will oppose you, No one will seek to harm you
— Zhuangzi
If a man, having lashed two hulls together, is crossing a river, and an empty boat happens along and bumps into him, no matter how hot-tempered the man may be, he will not get angry. But if there should be someone in the other boat, then he will shout out to haul this way or veer that. If his first shout is unheeded, he will shout again, and if that is not heard, he will shout a third time, this time with a torrent of curses following. In the first instance, he wasn't angry; now in the second he is. Earlier he faced emptiness, now he faces occupancy. If a man could succeed in making himself empty, and in that way wander through the world, then who could do him harm?
— Zhuangzi
If you'd called me an ox, I'd have said I was an ox; if you'd called me a horse, I'd have said I was a horse. If the reality is there, and you refuse to accept the name men give it, you'll only lay yourself open to double harassment.
— Zhuangzi
I know the joy of fishes in the river through my own joy, as I go walking along the same river.
— Zhuangzi
In the midst of darkness, he alone sees the dawn; in the midst of the soundless, he alone hears harmony.
— Zhuangzi
In the world everyone knows enough to pursue what he does not know, but no one knows enough to pursue what he already knows. Everyone knows enough to condemn what he takes to be no good, but no one knows enough to condemn what he has already taken to be good.
— Zhuangzi
It comes out from no source, it goes back in through no aperture. It has reality yet no place where it resides; it has duration yet no beginning or end. Something emerges, though through no aperture - this refers to the fact that it has reality. It has reality, yet there is no place where it resides - this refers to the dimension of space. It has duration but no beginning or end - this refers to the dimension of time. There is life, there is death, there is a coming out, there is a going back in - yet in the coming out and going back its form is never seen. This is called the Heavenly Gate. The Heavenly Gate is nonbeing. The ten thousand things come forth from nonbeing. Being cannot create being out of being; inevitably it must come forth from nonbeing. Nonbeing is absolute nonbeing, and it is here that the sage hides himself.
— Zhuangzi
I've heard my teacher say, where there are machines, there are bound to be machine worries; where there are machine worries, there are bound to be machine hearts. With a machine heart in your breast, you've spoiled what was pure and simple; and without the pure and simple, the life of the spirit knows no rest.
— Zhuangzi
Let your mind wander in simplicity, blend your spirit with the vastness, follow along with things the way they are, and make no room for personal views - then the world will be governed.
— Zhuangzi
© Spoligo | 2024 All rights reserved