Elena Ferrante
She possessed intelligence and didn't put it to use but, rather, wasted it, like a great lady for whom all the riches of the world are merely a sign of vulgarity. That was the fact that must have beguiled Niño: the gratuitousness of Lila's intelligence.
— Elena Ferrante
She said that we didn't know anything, either as children or now, that we were therefore not in a position to understand anything, that everything in the neighborhood, every stone or piece of wood, everything, anything you could name, was already there before us, but we had grown up without realizing it, without ever even thinking about it. Not just us. Her father pretended that there had been nothing before. Her mother did the same, my mother, my father, even RINO. And yet Stefano's grocery store before, had been the carpenter shop of Alfredo Plus, Pasquale's father. And yet Don Achilles's money had been made before. And the Solar as' money as well. She had tested this out on her father and mother. They didn't know anything, they wouldn't talk about anything. Not Fascism, not the king. No injustice, no oppression, no exploitation. They hated Don Achilles and were afraid of the Solar as. But they overlooked it and went to spend their money both at Don Achilles's son's and at the Solar as', and sent us, too. And they vote for the Fascists, for the monarchists, as the Solar as wanted them to. And they thought that what had happened before was past, and in order to live quietly, they placed a stone on top of it, and so, without knowing it, they continued it, they were immersed in the things of before, and we kept them inside us, too.
— Elena Ferrante
She wrote, in the last pages, of feeling all the evil of the surrounding neighborhood. Rather, she wrote obscurely, good and evil are mixed together and reinforce each other in turn. Marcello, if you thought about it, was really a good arrangement, but the good tasted of the bad and the bad tasted of the good, it was a mixture that took your breath away. A few evenings earlier, something had happened that had really scared her. Marcello had left, the television was off, the house was empty, RINO was out, her parents were going to bed. She was alone in the kitchen washing the dishes and was tired, really without energy, when there was an explosion. She had turned suddenly and realized that the big copper pot had exploded. Like that, by itself. It was hanging on the nail where it normally hung, but in the middle there was a large hole and the rim was lifted and twisted and the pot itself was all deformed, as if it could no longer maintain its appearance as a pot. Her mother had hurried in her nightgown and blamed her for dropping it and ruining it. But a copper pot, even if you drop it, doesn't break and doesn't become misshapen like that. "It's this sort of thing," Lila concluded, "that frightens me. More than Marcello, more than anyone. And I feel that I have to find a solution, otherwise, everything, one thing after another, will break, everything, everything.
— Elena Ferrante
The hardest things to talk about are the ones we ourselves can't understand.
— Elena Ferrante
The most difficult achievement is the capacity to see oneself, to name oneself, to imagine oneself. If in daily life we use ideologies, common sense, religion, even literature itself to disguise our experiences and make them presentable, in fiction it’s possible to sweep away all the veils—in fact, perhaps, it’s a duty.
— Elena Ferrante
There is this presumption, in those who feel destined for art and above all literature: we act as if we had received an investiture, but in fact no one has invested us with anything, it is we who have authorized ourselves to be authors.
— Elena Ferrante
The rules say that to tell a story you need first a measuring stick, a calendar, you have to calculate how much time has passed between you and the facts, the emotions to be narrated.
— Elena Ferrante
The solitude of women's minds is regrettable, I said to myself, it's a waste to be separated from each other without procedures, without tradition.
— Elena Ferrante
Thus, she returned to the theme of ‘before,’ but in a different way than she had at first. She said that we didn’t know anything, either as children or now, that we were therefore not in a position to understand anything, that everything in the neighborhood, every stone or piece of wood, everything, anything you could name, was already there before us, but we had grown up without realizing it, without ever even thinking about it. Not just us. Her father pretended that there had been nothing before. Her mother did the same, my mother, my father, even RINO… <…> They didn’t know anything, they wouldn’t talk about anything. Not Fascism, not the king. No injustice, no oppression, no exploitation … And they thought that what had happened before was past and, in order to live quietly, they placed a stone on top of it, and so, without knowing it, they continued it, they were immersed in the things of before, and we kept them inside us, too.
— Elena Ferrante
To cause pain was a disease. As a child I imagined tiny, almost invisible animals that arrived in the neighborhood at night, they came from the ponds, from the abandoned train cars beyond the embankment, from the stinking grasses called patients, from the frogs, the salamanders, the flies, the rocks, the dust, and entered the water and the food and the air, making our mothers, our grandmothers as angry as starving dogs.
— Elena Ferrante
© Spoligo | 2024 All rights reserved